Latin Translation of Guyuk Khan's Letter Addressed to Pope Innocent IV

Authors

DOI:

https://doi.org/10.69567/3007-0236.2023.4.510.526

Keywords:

Latin translation, Guyuk Khan, Pope Innocent IV, John of Plano Carpini, Vatican Apostolic Library

Abstract

The article contains the Latin text and annotated Russian translation of the letter from the supreme ruler of the Mongol Empire, Guyuk Khan, to Pope Innocent IV. The original letter was translated from Mongolian into Latin with the personal participation of the Pope’s envoy, Franciscan John of Plano Carpini, at Guyuk’s camp near the capital of the Empire, Qaraqorum, on November 11, 1246. In parallel, the original letter was translated into Persian and, together with the Latin translation, delivered to Pope Innocent IV. The original Persian translation is preserved in the Vatican Apostolic Archives. It was discovered in 1920 and published along with a French translation and annotation by Paul Pelliot in 1923. The Latin translation of the letter survives in two versions made at different times. The article contains the text of the Latin translation of the letter according to a copy in the autograph of Salimbene de Adam from the Vatican Apostolic Library. Salimbene de Adam inserted a copy of the letter into his chronicle written between 1283 and 1288. The Latin text from the chronicle of Salimbene de Adam has been collated with other copies of the Latin translation of the letter. The Russian translation based on a critical edition of the Latin version of the letter is published for the first time. The notes contain the necessary clarifications and correspondences in the translations of the Persian original into French and English

Author Biography

  • Roman Hautala, University of Oulu

    Department of History at the Faculty of Humanities, University of Oulu

    Ph.D. (History), Docent

References

Nasonov, A.N. (ed.). 1950. Novgorodskaja pervaja letopis' starshego i mladshego izvodov [Novgorod First Chronicle of the Oder and Younger Redactions]. Moscow; Leningrad: Publishing House of the USSR Academy of Sciences (in Russian).

Beazley, C.R. 1903. The Texts and Versions of John de Plano Carpini and William de Rubruquis as Printed for the First Time by Hakluyt in 1598 together with Some Shorter Pieces. London: Printed for the Hakluyt Society (in English).

Boyle, J.A. (tr.). 1997. Genghis Khan: The History of the World Conqueror by ‘Ala-ad-Din ‘Ata-Malik Juvaini. Translated from the Text of Mizra Muhammad Qazvini. Second Edition. Manchester: Manchester University Press (in English).

Budge, E.A.W. 1976. The Chronography of Gregory Abû’l-Faraj (1225–1286) the Son of Aaron, the Hebrew Physician Commonly Known as Bar Hebraeus Being the First Part of His Political History of the World. Vol. I: English Translation. Amsterdam: Philo Press (in English).

Cardauns, H. (ed.). 1872. Annales Sancti Pantaleonis Coloniensis. In: Monumenta Germaniae Historica inde ab anno Christi quingentesimo usque ad annum millesimum et quingentesimum. Scriptorum tomus XXII. Hannoverae: Impensis Bibliopolii Aulici Hahniani, 529–547 (in Latin).

Chiesa, P. (ed. et tr.). 2011. Guglielmo di Rubruk. Viaggio in Mongolia (Itinerarium). Milano: Fondazione Lorenzo Valla / Arnoldo Mondadori editore (in Italian).

D’Achery, L. 1732. Spicilegium sive collectio veterum aliquot scriptorum qui in Galliae bibliothecis delituerant. Parisiis: Apud Montalant. Tomus III (in Latin).

D’Avezac, A. 1838. Relation des Mongols ou Tartares par le frère Jean du Plan de Carpin de l’ordre des frères mineurs, légat du Saint-Siége apostolique, nonce en Tartarie pendant les années 1245, 1246, 1247 et archevêque d’Antivari. Paris: Librairie géographique de Arthus-Bertrand, Librairie orientale de Dondey-Dupré (in French).

Golubovich, G. 1906. Biblioteca bio-bibliografica della Terra santa e dell’Oriente francescano. Tomo I: (1215–1300). Quaracchi presso Firenze: Tipografia del Collegio di S. Bonaventura (in Italian).

Holder-Egger, O. (ed.). 1913. Monumenta Germaniae Historica inde ab anno Christi quingentesimo usque ad annum millesimum et quingentesimum. Scriptorum tomus XXXII: Cronica fratris Salimbene de Adam ordinis Minorum. Hannoverae et Lipsiae: Impensis Bibliopolii Hahniani (in Latin).

Hormayr, J. von. 1842. Die goldene Chronik von Hohenschwangau, der Burg der Welfen, der Hohenstauffen und der Scheyren. München: Georg Franz, Anderte Abteilung (in German).

Lauer, P. 1940. Bibliothèque nationale. Catalogue général des manuscrits latins. Tome II: (Nos 1439–2692). Paris: Bibliothèque nationale (in French).

Lupprian, K.-E. 1981. Die Beziehungen der Päpste zu islamischen und mongolischen Herrschern im 13. Jahrhundert anhand ihres Briefwechsels. Città del Vaticano: Biblioteca Apostolica Vaticana (in German).

Macray, W.D. 1999. Bodleian Library Quarto Catalogues IX: Digby Manuscripts. Oxford: Bodleian Library (in English).

Menestò, E. (ed.) 1989. Giovanni di Pian di Carpine. Storia dei mongoli. Spoleto: Centro italiano di studi sull’Alto Medioevo (in Italian).

Morgan, D. 2005. The “Great Yasa of Chinggis Khan” Revisited. In: Mongols, Turks, and Others: Eurasian Nomads and the Sedentary World. Leiden; Boston: Brill, 291–308 (in English).

Mostaert, A., Cleaves, F.W. 1952. Trois documents mongols des Archives secrètes vaticanes. In : Harvard Journal of Asiatic Studies. Cambridge: Harvard-Yenching Institute, Vol. 15, 3/4, 419–506 (in English).

Pelliot, P. 1923. Les Mongols et la Papauté. In: Revue de l’Orient chrétien. Paris: Typographie Firmin-Didot, 1922–1923. Troisième serie. Tome III (XXIII), 3–30 (in French).

Pelliot, P. 1926. Les Mongols et la Papauté. Chapitre II: Le Nestorien Siméon Raban-Ata. – Ascelin. – André de Longjumeau. In: Revue de l’Orient chrétien. Paris: Typographie Firmin-Didot. Troisième serie. Tome IV (XXIV), 225–335 (in French).

Pullé, G. 1913. Historia Mongalorum. Viaggio di f. Giovanni da Pian del Carpine ai tartari nel 1245–47. Firenze: Tipografia G. Carnesecchi e figli (in Italian).

Rachewiltz, I. de. 1971. Papal Envoys to the Great Khans. London: Faber and Faber Limited (in English).

Rachewiltz, I. de. 1983. Qan, Qa’an and the Seal of Güyüg. In: Documenta Barbarorum. Festschrift für Walter Heissig zum 70. Geburtstag. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 272–281 (in English).

Rachewiltz, I. de. 1993. Some Reflections on Činggis Qan’s J̌asaг. In: East Asian History. Canberra: Australian Centre on China in the World, 6, 91–104 (in English).

Rachewiltz, I. de. 2007. Heaven, arth and the Mongols in the Time of Činggis Qan and His Immediate Successors (ca. 1160–1260) – A Preliminary Investigation. In: A Lifelong Dedication to the China Mission. Essays Presented in Honor of Father Jeroom Heyndrickx, CICM, on the Occasion of His 75th Birthday and the 25th Anniversary of the F. Verbiest Institute K.U. Leuven. Leuven: Ferdinand Verbiest Institute, 107–144 (in English).

Scalia, G. (ed.). 1966. Salimbene de Adam. Cronica. Bari: Gius. Laterza & figli (in Italian).

Schmeidler, B. 1913. Praefatio. In: Monumenta Germaniae Historica inde ab anno Christi quingentesimo usque ad annum millesimum et quingentesimum. Scriptorum tomus XXXII: Cronica fratris Salimbene de Adam ordinis Minorum. Hannoverae et Lipsiae: Impensis Bibliopolii Hahniani, vii–xxxii (in Latin).

Tabulae 1864. Tabulae codicum manu scriptorum praeter Graecos et Orientales in Bibliotheca Palatina Vindobonensi asservatorum. Volumen I: Cod. 1–2000. Vindobonae: Venum dat Caroli Geroldi Filius (in Latin).

Wyngaert, A. van den. 1929. Sinica Franciscana. Volumen I: Itinera et relationes fratrum minorum saeculi XIII et XIV. Quaracchi, Firenze: Apud Collegium S. Bonaventurae (in Latin).

Downloads

Published

2023-12-27

Issue

Section

Статьи

How to Cite

Latin Translation of Guyuk Khan’s Letter Addressed to Pope Innocent IV. (2023). Qazaq Historical Review, 1(4), 510-526. https://doi.org/10.69567/3007-0236.2023.4.510.526

Similar Articles

1-10 of 16

You may also start an advanced similarity search for this article.

Most read articles by the same author(s)

1 2 3 4 5 > >>